Деякі терміни, переклади та помилки в україномовній науковій літературі з генетики і селекції рослин
Aim. To caution against errors and to convince the young scientists especially in necessity of more careful attitude toward the use and translations of terms in the specific branches of science. Methods. Use of more than 50-years experience on plant breeding and genetics in combination with knowledge of some languages. Results. In Ukrainian scientific literature (books, papers, dissertations and other publications) on plant breeding and genetics it is possible to reveal a number of typical errors and inaccuracies, first of all at the use of specific terms and their translations. Conclusions. Besides the ordinary linguistic editing to the scientific publication, they require the careful editing by the specialist of this science who has good command of this and foreign languages.
Keywords: genetics, plant breeding, terms, translation, correct use